線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 7:43 - 和合本修訂版

於是眾人因耶穌而分裂了。

參見章節

更多版本

當代譯本

眾人因為對耶穌的看法不同,就起了紛爭。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

於是,為了他的緣故,民眾分裂了。

參見章節

新譯本

群眾因為耶穌的緣故,就起了紛爭。

參見章節

中文標準譯本

於是眾人因耶穌就產生了分裂;

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是眾人因着耶穌起了紛爭。

參見章節

新標點和合本 神版

於是眾人因着耶穌起了紛爭。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 7:43
7 交叉參考  

因為我來是要叫 『人與父親對立, 女兒與母親對立, 媳婦與婆婆對立。


你們以為我來是要使地上太平嗎?不!我告訴你們,是使人紛爭。


猶太人為這些話又起了分裂。


人群中有許多人對他議論紛紛,另有的說:「他是好人。」有的說:「不,他是迷惑群眾的。」


於是法利賽人中有的說:「這個人不是從上帝來的,因為他不守安息日。」另有的說:「一個罪人怎能行這樣的神蹟呢?」他們之間就產生了分裂。


城裏的眾人卻分裂了:有依附猶太人的,有依附使徒的。