線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰三書 1:3 - 和合本修訂版

我非常歡喜,有弟兄到這裏來,證實你對真理的忠誠,就是你按著真理而行。

參見章節

更多版本

當代譯本

一些弟兄來為你作見證,說你忠心地遵行真理,這使我非常歡喜。

參見章節

新譯本

有些弟兄來到,證實你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。

參見章節

中文標準譯本

有些弟兄來到這裡,見證了你對真理的忠信,就是你怎樣在真理中行事,這使我極其歡喜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。

參見章節

新標點和合本 神版

有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

有些信徒到這裡來告訴我,你對真理忠誠,一向以真理為生活的中心,使我非常高興。

參見章節
其他翻譯



約翰三書 1:3
17 交叉參考  

我將你的話藏在心裏, 免得我得罪你。


那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得在弟兄中間站起來,說:


不喜歡不義,只喜歡真理;


所以,一有機會就要向眾人行善,向信徒一家的人更要這樣。


每逢為你們眾人祈求的時候,總是歡歡喜喜地祈求,


這是因為真理住在我們裏面,也必與我們同在直到永遠。


我非常歡喜見你的兒女,有照我們從父所受之命令遵行真理的。


為此,我若去,要提起他所做的事,就是他用惡言攻擊我們,還不滿足,他自己不接納弟兄,有人願意接納,他還阻止,並且把接納弟兄的人趕出教會。


親愛的,我願你事事安寧,身體健康,正如你的心神安寧一樣。


我聽見我的兒女按真理而行,我的歡喜沒有比這個更大的。


親愛的,你對弟兄,特別是對作客旅的弟兄所做的都是忠誠的。