申命記 3:26 - 和合本修訂版 但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我。耶和華對我說:『你夠了吧!不要再向我提這事。 更多版本當代譯本 但因你們的緣故,耶和華向我發怒,不聽我的懇求,祂對我說,『夠了,不要再跟我提這件事。 新譯本 但耶和華為了你們的緣故,向我發怒,不聽我的懇求;耶和華對我說:‘罷了,不要向我再提這事了。 中文標準譯本 但耶和華因你們的緣故對我動怒,不願聽我。耶和華對我說:「夠了,不要再對我說這事了。 新標點和合本 上帝版 但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我,對我說:『罷了!你不要向我再提這事。 新標點和合本 神版 但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我,對我說:『罷了!你不要向我再提這事。 《現代中文譯本2019--繁體版》 「但是由於你們的緣故,上主向我發怒,不聽我的祈求。他對我說:『夠了,夠了,不要再提起這件事! |