帖撒羅尼迦前書 3:2 - 和合本修訂版 於是差派我們在基督福音上作上帝同工的弟兄提摩太前去,在你們所信的道上堅固你們,勸勉你們, 更多版本當代譯本 派提摩太去你們那裡。他在傳揚基督福音的事工上是我們的弟兄、上帝的同工。他去是要鼓勵你們,使你們信心堅定, 新譯本 派我們的弟兄,就是在基督的福音上和 神同工的提摩太去,為了要在你們的信仰上堅定你們,勸慰你們, 中文標準譯本 並派了我們的弟兄——在基督的福音工作上的神的同工提摩太,好在信仰上堅固你們、鼓勵你們, 新標點和合本 上帝版 打發我們的兄弟在基督福音上作上帝執事的 提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上勸慰你們, 新標點和合本 神版 打發我們的兄弟在基督福音上作神執事的 提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上勸慰你們, 《現代中文譯本2019--繁體版》 而派我們的弟兄提摩太到你們那裡去;他是我們為上帝傳揚基督福音的同工。我們派他去的目的是要堅固和幫助你們的信心, |