希伯來書 12:7 - 和合本修訂版 為了受管教,你們要忍受。上帝待你們如同待兒女。哪有兒女不被父親管教的呢? 更多版本當代譯本 你們要忍受管教,上帝對待你們如同對待自己的兒女。哪有兒女不受父親管教的呢? 新譯本 為了接受管教,你們要忍受,因為 神待你們好像待兒子一樣;哪有兒子不受父親管教的呢? 中文標準譯本 對管教的事,你們要忍受;神對待你們,就像對待兒女那樣。到底哪一個兒子不受父親的管教呢? 新標點和合本 上帝版 你們所忍受的,是上帝管教你們,待你們如同待兒子。焉有兒子不被父親管教的呢? 新標點和合本 神版 你們所忍受的,是神管教你們,待你們如同待兒子。焉有兒子不被父親管教的呢? 《現代中文譯本2019--繁體版》 你們要忍受管教,因為你們受管教是表示上帝待你們像兒子一樣。豈有兒子不受父親管教的? |