線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:20 - 和合本修訂版

假若有人奴役你們,或侵吞你們,或壓榨你們,或侮辱你們,或打你們的臉,你們居然都能容忍。

參見章節

更多版本

當代譯本

就算有人奴役、剝削、利用、侮辱你們,打你們耳光,你們都能逆來順受!

參見章節

新譯本

如果有人奴役你們,侵吞、榨取你們,向你們趾高氣揚,打你們的臉,你們就容忍吧!

參見章節

中文標準譯本

實際上,就算有人奴役你們,或侵吞你們,或榨取你們,或壓制你們,或打你們的臉,你們也能容忍。

參見章節

新標點和合本 上帝版

假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他。

參見章節

新標點和合本 神版

假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

無論誰奴役你們,佔你們的便宜,陷害你們,輕視你們,還是打你們耳光,你們都能容忍。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:20
19 交叉參考  

人打我的背,我任他打; 人拔我兩頰的鬍鬚,我由他拔; 人侮辱我,向我吐唾沫,我並不掩面。


讓人打他耳光, 使他飽受凌辱吧!


他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的懲罰!」


有人打你的臉,連另一邊也由他打。有人拿你的外衣,連內衣也由他拿去。


直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又到處漂泊,


我們並不是要控制你們的信心,而是要作你們的同工,讓你們得快樂,因為你們在信仰上已經站得穩了。


和各樣攔阻人認識上帝的高壘,又奪回人心來順服基督。


我只怕你們的心偏邪了,失去那向基督所獻誠懇貞潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。


罷了,我自己並沒有連累你們,你們卻有人說,我施詭詐,用心計牢籠你們。


因為有偷著混進來的假弟兄,暗中窺探我們在基督耶穌裏擁有的自由,要使我們作奴隸,


這夏甲是指著阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因為耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。


我們也是一樣,在未成年的時候,被世上粗淺的學說所奴役,也是如此。


現在你們既然認識上帝,更可說是被上帝所認識的,怎麼還要轉回那懦弱無用的粗淺學說,情願再給它們作奴隸呢?


基督釋放了我們,為使我們得自由。所以要站穩了,不要再被奴隸的軛挾制。


我在主裏深信你們必不懷別樣的心;但騷擾你們的,無論是誰,必須承受懲罰。


那些想要炫耀外表的人才勉強你們受割禮,無非是怕自己為基督的十字架受迫害。


他們的結局就是滅亡。他們的神明是自己的肚腹;他們以自己的羞辱為光榮,專以地上的事為念。


因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的,也沒有藏著貪心,這是上帝可以作證的。