線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:15 - 和合本修訂版

但這權利我全然沒有用過。我寫這些話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死也不讓人使我所誇的落了空。

參見章節

更多版本

當代譯本

但是,我完全沒有使用這權利,如今我談這些事,並不是要你們這樣待我。因為我寧死也不要讓人抹煞我所誇耀的。

參見章節

新譯本

但這種權利,我一點也沒有用過。我寫這些話,並不是想叫人這樣待我,因為我寧可死,也不讓人使我所誇耀的落了空。

參見章節

中文標準譯本

但是,這些權利我一個也沒有用過。我寫這些並不是要人這樣對待我,因為我寧願死,也不願意任何人使我所誇耀的落了空。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死也不叫人使我所誇的落了空。

參見章節

新標點和合本 神版

但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死也不叫人使我所誇的落了空。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

但是,我並沒有利用過這些權利;我現在寫這些也不是為著爭取這種權利。我寧死也不願使我所誇耀的落空!

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:15
14 交叉參考  

「凡使這些信我的小子中的一個跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,沉在深海裏。


他們本是製造帳棚為業。保羅因與他們同業,就和他們同住,一同做工。


我卻不以性命為念,只要走完我的路程,完成我從主耶穌所領受的職分,為上帝恩典的福音作見證。


我未曾貪圖一個人的金、銀或衣服。


你們自己知道,我靠兩隻手工作來供給我和同工的需用。


掃羅卻殘害教會,挨家挨戶地進去,拉著男女關在監裏。


並且勞碌,親手做工;被人咒罵,我們就祝福;被人迫害,我們就忍受;


假如別人在你們身上享有這權利,何況我們呢? 然而,我們並沒有用過這權利,倒是凡事忍受,免得基督的福音受到阻礙。


這樣,我的賞賜是甚麼呢?就是我傳福音的時候,使人不花錢得福音,免得我用盡了傳福音的權利。


弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,晝夜做工,傳上帝的福音給你們,免得你們任何人受累。


也從未白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得使你們中間有人受累。