線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 4:13 - 和合本修訂版

被人毀謗,我們就勸導。直到如今,人還把我們看作世上的污穢,萬物中的渣滓。

參見章節

更多版本

當代譯本

被人毀謗,就好言相勸。人們至今仍將我們看作世上的廢物,萬物中的渣滓。

參見章節

新譯本

被人毀謗,我們卻好好地勸導;直到現在,人還是把我們當作世上的垃圾,萬物的渣滓。

參見章節

中文標準譯本

受到毀謗,我們就勸導。我們被當做世界的垃圾、萬人的渣滓,直到如今。

參見章節

新標點和合本 上帝版

被人毀謗,我們就善勸。直到如今,人還把我們看作世界上的污穢,萬物中的渣滓。

參見章節

新標點和合本 神版

被人毀謗,我們就善勸。直到如今,人還把我們看作世界上的污穢,萬物中的渣滓。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

被侮辱,我們就用好話回答。直到現在,我們還被看作是世上的垃圾,人間的渣滓。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 4:13
4 交叉參考  

你使我們在萬民中 成為污物和垃圾。


眾人聽他說到這句話,就高聲說:「這樣的人,從地上除掉他吧!他是該死的。」


榮譽或羞辱、惡名或美名。我們似乎是誘惑人的,卻是誠實的;


這水所預表的洗禮,現在藉著耶穌基督的復活拯救你們,不是除掉肉體的污穢,而是向上帝懇求有無虧的良心。