利未記 26:34 - 和合本修訂版 「當你們在敵人之地的時候,你們的地要在一切荒涼的日子重享安息;在那時候,地要休息,重享安息。 更多版本當代譯本 你們被擄到敵國的時候,你們的土地將荒廢,享受安息。那時土地必休息,享受安息。 新譯本 “當那地荒涼,你們又住在仇敵之地的時候,地就享受安息;那地要休歇,享受安息。 中文標準譯本 「這樣,當你們在仇敵之地,而這地荒涼的整個期間,這地就可以補修它的安息。那時,這地將得享安息,補修它的安息年。 新標點和合本 上帝版 「你們在仇敵之地居住的時候,你們的地荒涼,要享受眾安息;正在那時候,地要歇息,享受安息。 新標點和合本 神版 「你們在仇敵之地居住的時候,你們的地荒涼,要享受眾安息;正在那時候,地要歇息,享受安息。 《現代中文譯本2019--繁體版》 這樣,土地就能完全休息,享受你們住在那裡時不肯給它的休息。在你們流亡到外國後,土地將因荒廢而得到安息。 |