線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 19:32 - 和合本修訂版

聚集的人亂成一團,有的喊這個,有的喊那個,大半不知道為了甚麼聚集。

參見章節

更多版本

當代譯本

這時,戲院裡面有人這樣喊,有人那樣喊,混亂不堪。其實大部分人根本不知道自己為什麼聚在那裡。

參見章節

新譯本

那時大家叫這個喊那個,亂成一團,大多數的人都不知道聚集的原因。

參見章節

中文標準譯本

這時候,有人喊這個、有人喊那個,因為集會的人一片混亂,大多數人不知道為了什麼緣故聚集。

參見章節

新標點和合本 上帝版

聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的;大半不知道是為甚麼聚集。

參見章節

新標點和合本 神版

聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的;大半不知道是為甚麼聚集。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這時候,整個會場亂哄哄的,有的喊這個,有的喊那個,多數的人不曉得他們聚在那裡是幹什麼的。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 19:32
6 交叉參考  

於是滿城都騷動起來。眾人抓住與保羅同行的馬其頓人該猶和亞里達古,齊心衝進劇場。


連亞細亞的幾位官員,是保羅的朋友,也打發人來勸他不要冒險到劇場裏去。


今日的擾亂本是無緣無故的,有被控告的危險。這次的騷動,我們也說不出理由來。」


群眾中有的喊這個,有的喊那個;因為這樣亂嚷,千夫長無法知道實情,就下令將保羅帶進營樓去。