馬可福音 2:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 「沒有人把新布縫在舊衣服上,若是這樣,所補上的新布會撕破舊衣服,裂口就更大了。 更多版本當代譯本 「沒有人會用新布來補舊衣服,否則新布會把舊衣服扯破,破洞會更大; 四福音書 – 共同譯本 沒有人用粗糙布作補釘補在舊衣服上,不然的話,補釘連新帶舊扯開,破綻就更糟了。 新譯本 沒有人會把一塊新布縫在舊衣服上,如果這樣,新的布就會把舊衣服扯破,裂開的地方就更大了。 中文標準譯本 沒有人把沒縮過水的布塊補在舊衣服上。否則所補上的新布會扯壞舊衣服,造成更大的裂口。 新標點和合本 上帝版 沒有人把新布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。 新標點和合本 神版 沒有人把新布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。 |