線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅歌 4:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我的佳偶,你全然美麗, 毫無瑕疵!

參見章節

更多版本

當代譯本

我的愛人啊, 你全然美麗,毫無瑕疵。

參見章節

新譯本

我的佳偶啊!你全然美麗, 毫無瑕疵。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我的佳偶,你全然美麗, 毫無瑕疵!

參見章節

新標點和合本 神版

我的佳偶,你全然美麗, 毫無瑕疵!

參見章節

和合本修訂版

我的佳偶,你全然美麗, 毫無瑕疵!

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我親愛的,你多麼艷麗! 你多麼完美!

參見章節
其他翻譯



雅歌 4:7
12 交叉參考  

王就羨慕你的美貌; 因為他是你的主,你當向他下拜。


君王的女兒在宮裏極其榮華, 她的衣服是金線繡的;


看哪,我的佳偶,你真美麗! 看哪,你真美麗!你的眼睛是鴿子。


看哪,我的佳偶,你真美麗!看哪,你真美麗! 你的眼睛在面紗後好像鴿子。 你的頭髮如同一羣山羊,從基列山下來。


他的口甘甜, 他全然可愛。 耶路撒冷的女子啊, 這是我的良人, 這是我的朋友。


我身躺臥,我心卻醒。 這是我良人的聲音; 他敲門: 「我的妹子,我的佳偶, 我的鴿子,我完美的人兒, 請你為我開門; 因我的頭沾滿露水, 我的髮被夜露滴濕。」


雅各啊,你的帳棚何等華美! 以色列啊,你的帳幕何其華麗!


但如今,他藉着他兒子肉身的死,已經使你們與他自己和好了,把你們獻在他的面前,成為聖潔,沒有瑕疵,無可指責。


所以,親愛的,既然你們等候這些事,就要竭力使自己沒有玷污,無可指責,在主前和睦;


願那能保守你們不失腳,使你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的、


我又看見聖城,新耶路撒冷由 神那裏,從天而降,預備好了,就如新娘打扮整齊,等候丈夫。