線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 1:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他在主面前將要為大,淡酒烈酒都不喝,從母腹裏就被聖靈充滿。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為他將成為主眼中偉大的僕人。他必滴酒不沾,並且在母腹裡就被聖靈充滿。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因為他將受上主的重用。淡酒烈酒他都不喝;而且他還在母胎就被聖神充滿。

參見章節

新譯本

他在主面前要被尊為大,淡酒濃酒都不喝,未出母腹就被聖靈充滿。

參見章節

中文標準譯本

因為他將要在主面前為大。 淡酒和烈酒他絕不能喝, 還在母腹中的時候, 他就會被聖靈充滿。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裏就被聖靈充滿了。

參見章節

新標點和合本 神版

他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裏就被聖靈充滿了。

參見章節
其他翻譯



路加福音 1:15
22 交叉參考  

我必使你成為大國,我必賜福給你,使你的名為大;你要使別人得福。


他父親卻不肯,說:「我知道,我兒,我知道。他也要成為一族,也要強大。可是他的弟弟將來比他還要強大;他弟弟的後裔要成為許多國家。」


你無論往哪裏去,我都與你同在,剪除你所有的仇敵。我必使你得大名,好像世上偉人的名一樣。


豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,你的手使人尊大強盛。


但你是叫我出母腹的, 我在母懷裏,你就使我有倚靠的心。


「我尚未將你造在母腹中,就已認識你; 你未出母胎,我已將你分別為聖, 派你作列國的先知。」


他們卻說:「我們不喝酒,因為我們祖先利甲的兒子約拿達曾吩咐我們說:『你們與你們的子孫永不可喝酒,


「你和你兒子進會幕的時候,清酒烈酒都不可喝,免得你們死亡,這要作你們世世代代永遠的定例。


萬軍之耶和華必保護他們; 他們要吞滅,要踐踏彈弓的石頭; 他們吶喊,狂飲如喝酒, 如盛滿的碗, 又如壇的四角。


你必歡喜快樂;有許多人因他出世也必喜樂。


我告訴你們,凡女子所生的,沒有比約翰大的;但在 神國裏,最小的比他還大。」


施洗的約翰來,不吃餅,不喝酒,你們說他是被鬼附的。


約翰是點亮的明燈,你們情願因他的光歡欣一時。


他們都被聖靈充滿,就按着聖靈所賜的口才說起別國的話來。


然而,那位把我從母腹裏分別出來、又施恩呼召我的 神,既然樂意


不要醉酒,酒能使人放蕩;要被聖靈充滿。


耶和華對約書亞說:「從今日起,我必使你在以色列眾人眼前被尊為大,使他們知道我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在。


在那日,耶和華使約書亞在以色列眾人眼前被尊為大。在他一生的年日中,百姓敬服他,像從前敬服摩西一樣。