線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 98:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

願大水拍掌, 願諸山在耶和華面前一同歡呼;

參見章節

更多版本

當代譯本

江河要鼓掌, 群山要在耶和華面前齊聲歡唱,

參見章節

新譯本

願江河拍手, 願群山一起歡呼;

參見章節

中文標準譯本

願江河拍掌, 願群山在耶和華面前一同歡唱!

參見章節

新標點和合本 上帝版

願大水拍手; 願諸山在耶和華面前一同歡呼;

參見章節

新標點和合本 神版

願大水拍手; 願諸山在耶和華面前一同歡呼;

參見章節

和合本修訂版

願大水拍掌, 願諸山在耶和華面前一同歡呼;

參見章節
其他翻譯



詩篇 98:8
7 交叉參考  

耶何耶大領約阿施出來,給他戴上冠冕,把律法書交給他,膏他作王;眾人都鼓掌說:「願王萬歲!」


萬民哪,你們都要鼓掌! 用歡呼的聲音向 神呼喊!


南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。


你有大能的膀臂, 你的手有力,你的右手也高舉。


耶和華啊,大水揚起, 大水發聲,大水澎湃。


你們必歡歡喜喜出來, 平平安安蒙引導。 大山小山必在你們面前歡呼, 田野的樹木也都拍掌。