線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 85:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你收回所發的憤怒, 撤銷你猛烈的怒氣。

參見章節

更多版本

當代譯本

你收回所有怒氣, 不再發烈怒。

參見章節

新譯本

你收回了你的一切忿怒, 使你猛烈的怒氣轉消。

參見章節

中文標準譯本

你收回了你一切的盛怒, 轉消了你猛烈的怒氣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。

參見章節

新標點和合本 神版

你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。

參見章節

和合本修訂版

你收回所發的憤怒, 撤銷你猛烈的怒氣。

參見章節
其他翻譯



詩篇 85:3
17 交叉參考  

求你從天上你的居所垂聽他們的禱告祈求,為他們伸張正義,赦免你的百姓向你犯的罪。


因此,他說要滅絕他們; 若非他所揀選的摩西 在他面前站在破裂之處, 使他的憤怒轉消, 恐怕他就滅絕他們了。


但他有憐憫, 赦免他們的罪孽, 沒有滅絕他們, 而且屢次撤銷他的怒氣, 不發盡他的憤怒。


亞倫說:「求我主不要發烈怒。你知道這百姓,他們是向惡的。


在那日,你要說: 「耶和華啊,我要稱謝你! 因為你雖然向我發怒, 你的怒氣卻已轉消; 你又安慰了我。


你們的 神說: 「要安慰,安慰我的百姓。


要對耶路撒冷說安慰的話, 向它宣告, 它的戰爭已結束, 它的罪孽已赦免; 它為自己一切的罪, 已從耶和華手中加倍受罰。」


用炭沾我的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴唇,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」


在那日、在那時,你尋找以色列的罪孽,一無所有;尋找猶大的罪惡,也無所得;因為我所留下的人,我必赦免。這是耶和華說的。」


使你在我赦免你一切惡行時,心中追念,自覺慚愧,又因羞辱就不再開口。這是主耶和華說的。」


誰知道 神也許會回心轉意,不發烈怒,使我們不致滅亡。」


他必轉回憐憫我們, 把我們的罪孽踏在腳下。 你必將他們一切的罪投於深海。


第二天,約翰看見耶穌來到他那裏,就說:「看哪, 神的羔羊,除去世人的罪的!


那當毀滅的物一點都不可黏你的手,好讓耶和華轉回,不向你發烈怒,卻恩待你,憐憫你,照他向你列祖所起的誓使你人數增多;


「列國啊,當與耶和華的子民一同歡呼; 因為他要為他僕人所流的血伸冤, 報應他的敵人, 救贖他的土地和他的子民。」