線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 74:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們用火焚燒你的聖所, 褻瀆你名的居所於地。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們縱火焚燒你的聖所, 把它夷為平地, 褻瀆了你的居所。

參見章節

新譯本

他們用火把你的聖所燒成焦土, 他們褻瀆你名的居所。

參見章節

中文標準譯本

他們放火把你的聖所燒成平地, 褻瀆了你名的住所。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們用火焚燒你的聖所, 褻瀆你名的居所,拆毀到地。

參見章節

新標點和合本 神版

他們用火焚燒你的聖所, 褻瀆你名的居所,拆毀到地。

參見章節

和合本修訂版

他們用火焚燒你的聖所, 褻瀆你名的居所於地。

參見章節
其他翻譯



詩篇 74:7
14 交叉參考  

現在耶和華實現了他所應許的話,使我接續我父大衛坐以色列的王位,正如耶和華所說的,我也為耶和華—以色列  神的名建造了這殿。


他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷一切的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。


迦勒底人焚燒了 神的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,用火燒了城裏所有的宮殿,毀壞了城裏一切寶貴的器皿。


你厭惡與你僕人所立的約, 將他的冠冕踐踏於地。


你要為我築一座土壇,在上面獻牛羊為燔祭和平安祭。凡在我叫你記念我名的地方,我必到那裏賜福給你。


我們那神聖華美的殿, 就是我們祖先讚美你的地方,已被火焚燒; 我們所羨慕的美地盡都荒蕪。


他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。


主吞滅雅各一切的住處,並不顧惜。 他發怒傾覆猶大的堡壘, 將它們夷為平地, 凌辱這國與她的領袖。


他摧毀自己的帳幕如摧毀園子, 毀壞自己的會幕。 耶和華使節慶和安息日在錫安盡被遺忘, 又在極其憤怒中厭棄君王與祭司。


『你告訴以色列家,主耶和華如此說:我要使我的聖所被褻瀆,就是你們憑勢力所誇耀、眼裏所喜愛、心中所愛惜的;並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。


所以,我要使列國中最兇惡的人前來佔據他們的房屋;我要止息殘暴人的驕傲,他們的聖所也要被褻瀆。


使你們的城鎮變成廢墟,你們的眾聖所變荒涼,我也不聞你們芬芳的香氣。


王就大怒,發兵除滅那些兇手,燒燬他們的城。


但耶和華—你們的 神在你們各支派中選擇何處作為立他名的居所,你們就要到那裏求問,