線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 73:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因為我嫉妒狂傲的人, 我看見惡人享平安。

參見章節

更多版本

當代譯本

我看見狂傲的惡人亨通就心懷不平。

參見章節

新譯本

我看見惡人興隆, 我就嫉妒狂傲的人。

參見章節

中文標準譯本

因為我看到惡人享平安時, 就嫉妒那些狂傲的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。

參見章節

新標點和合本 神版

我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。

參見章節

和合本修訂版

因為我嫉妒狂傲的人, 我看見惡人享平安。

參見章節
其他翻譯



詩篇 73:3
14 交叉參考  

強盜的帳棚安寧, 惹 神發怒的人穩固, 他們把 神握在自己手中。


正直人因此必驚奇; 無辜的人要興起攻擊不敬虔之輩。


惡人為何存活, 得享高壽,勢力強盛呢?


神使他安穩,他就有所倚靠; 神的眼目看顧他們的道路。


他的路時常亨通, 你的審判不在他眼裏。 至於他所有的敵人,他都向他們發怒氣。


不要為作惡的心懷不平, 也不要嫉妒那行不義的人。


你當安心倚靠耶和華,耐性等候他, 不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。


你的心不要羨慕罪人, 卻要羨慕常常敬畏耶和華的人,


你不要嫉妒惡人, 也不要渴望與他們相處,


不可嫉妒殘暴的人, 不可選擇他的任何道路。


在虛度的日子裏,我見過各樣的事情,義人在他的義中滅亡,惡人在他的惡中倒享長壽。


耶和華啊,我與你爭辯的時候, 你總是顯為義; 但有一件,我還要與你理論: 惡人的道路為何亨通呢? 大行詭詐的為何得安逸呢?


現在,我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得以建立;他們雖然試探 神,卻得以逃脫。」


經上說:「 神愛安置在我們裏面的靈,愛到嫉妒的地步。」你們以為這話是徒然的嗎?