線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 7:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

神是我的盾牌, 他拯救心裏正直的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝是我的盾牌, 祂拯救心地正直的人。

參見章節

新譯本

神是我的盾牌, 他拯救心裡正直的人。

參見章節

中文標準譯本

神是我的盾牌, 他是心裡正直人的拯救者。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。

參見章節

新標點和合本 神版

神是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。

參見章節

和合本修訂版

上帝是我的盾牌, 他拯救心裏正直的人。

參見章節
其他翻譯



詩篇 7:10
15 交叉參考  

這些事以後,耶和華的話在異象中臨到亞伯蘭,說:「亞伯蘭哪,不要懼怕!我是你的盾牌,你必得豐富的賞賜。」


「我兒所羅門哪,你當認識耶和華—你父的 神,全心樂意地事奉他,因為耶和華鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。


求你從天上你的居所垂聽赦免。因為你知道人心,惟有你知道世人的心,求你照各人所行的一切待他們,


你若純潔正直, 他必定為你興起, 使你公義的居所興旺。


他的後裔在世必強盛, 正直人的後代必蒙福。


耶和華啊,求你善待 行善和心裏正直的人。


但你—耶和華是我四圍的盾牌, 是我的榮耀,又是令我抬起頭來的。


因為耶和華 神是太陽,是盾牌, 耶和華要賜下恩惠和榮耀。 他未嘗留下福氣不給那些行動正直的人。


我們的盾牌是耶和華, 我們的王是以色列的聖者。


心中歪曲的,為耶和華所憎惡; 行為正直的,為他所喜悅。


正直人必在地上居住, 完全人必在其上存留;


行為正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。


按公義判斷、察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊, 求你使我得見你在他們身上報仇, 因我已將我的案件向你稟明了。


我—耶和華是鑒察人心,考驗人肺腑的, 要按各人所行的和他做事的結果報應他。」