線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 69:36 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他僕人的後裔要承受這地, 愛他名的人要住在其中。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂僕人的後裔要承受那地方為業, 凡愛祂名的人都要住在那裡。

參見章節

新譯本

他眾僕人的後裔都必承受那地為業, 喜愛他名的人要住在其中。 大衛的記念詩,交給詩班長。

參見章節

中文標準譯本

他僕人的後裔將以那地為繼業, 愛他名的人將在其中安居。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他僕人的後裔要承受為業; 愛他名的人也要住在其中。

參見章節

新標點和合本 神版

他僕人的後裔要承受為業; 愛他名的人也要住在其中。

參見章節

和合本修訂版

他僕人的後裔要承受這地, 愛他名的人要住在其中。

參見章節
其他翻譯



詩篇 69:36
13 交叉參考  

你僕人的子孫要安然居住, 他們的後裔要堅立在你面前。


義人必承受土地, 永居其上。


「因為他專心愛我,我要搭救他; 因為他認識我的名,我要把他安置在高處。


卻使我僕人的話站得住, 成就我使者的籌算。 我論耶路撒冷說:『必有人居住』; 論猶大的城鎮說:『必被建造, 我必重建其中的廢墟。』


他們的後裔必在列國中為人所知, 他們的子孫在萬民中為人所識; 凡看見他們的必承認他們是耶和華所賜福的後裔。


耶穌回答他說:「凡愛我的人就會遵守我的道,我父也會愛他,並且我們要到他那裏去,與他同住。


因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是給所有主—我們的 神所召來的人。」


我們知道,萬事都互相效力,叫愛 神的人得益處,就是按他旨意被召的人。


忍受試煉的人有福了,因為他經過考驗以後必得生命的冠冕,這是主應許給愛他之人的。


我親愛的弟兄們,請聽, 神豈不是揀選了世上的貧窮人,使他們在信心上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?


凡不潔淨的,和那行可憎與虛謊之事的人,都不得進那城,只有名字寫在羔羊生命冊上的才得進去。