線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 61:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)

參見章節

更多版本

當代譯本

我要永遠住在你的帳幕裡, 在你翅膀下得蔭庇!(細拉)

參見章節

新譯本

我要永遠住在你的帳棚裡, 投靠在你翅膀下的隱密處。

參見章節

中文標準譯本

我要永遠居住在你的帳篷中, 投靠在你翅膀下的隱祕處。細拉

參見章節

新標點和合本 上帝版

我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)

參見章節

新標點和合本 神版

我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)

參見章節

和合本修訂版

我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)

參見章節
其他翻譯



詩篇 61:4
18 交叉參考  

耶和華啊,誰能寄居你的帳幕? 誰能居住你的聖山?


求你保護我,如同保護眼中的瞳人, 把我隱藏在你翅膀的蔭下,


我一生一世必有恩惠慈愛隨着我; 我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。


有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求, 就是一生一世住在耶和華的殿中, 瞻仰他的榮美,在他的殿宇裏求問。


神啊,求你憐憫我,憐憫我, 因為我的心投靠你。 我要投靠在你翅膀蔭下, 直等到災害過去。


願他在 神面前永遠坐在王位上, 求你預備慈愛和信實保佑他!


我的拯救、我的榮耀都在於 神; 我力量的磐石、我的避難所都在於 神。


因為你曾幫助了我, 我要在你翅膀的蔭下歡呼。


主啊,你世世代代作我們的居所。


住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。


他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他翅膀底下, 他的信實是大小的盾牌。


他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們 神的院裏。


耶和華的名是堅固臺, 義人奔入就得安穩。


「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裏來的人。我多少次想聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,但是你們不願意。


藉這兩件不可更改的事—在這些事上, 神絕不會說謊—我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。


得勝的,我要使他在我 神的殿中作柱子,他必不再從那裏出去。我又要把我 神的名和我 神城的名—從天上我 神那裏降下來的新耶路撒冷,和我的新名,都寫在他上面。


願耶和華照你所行的報償你。你來投靠在耶和華—以色列  神的翅膀下,願你滿得他的報償。」