線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 49:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

人居尊貴中不能長久, 如同死亡的畜類一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

人不能長享富貴, 終必死去,與獸無異。

參見章節

新譯本

但是人不能長享富貴; 他們就像要滅亡的牲畜一樣。

參見章節

中文標準譯本

可是人在尊榮中不能持久, 就像要滅亡的牲畜一樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但人居尊貴中不能長久, 如同死亡的畜類一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

但人居尊貴中不能長久, 如同死亡的畜類一樣。

參見章節

和合本修訂版

人居尊貴中不能長久, 如同死亡的畜類一樣。

參見章節
其他翻譯



詩篇 49:12
8 交叉參考  

該隱與妻子同房,她就懷孕,生了以諾。該隱建造一座城,就照他兒子的名字稱那城為以諾。


看哪,你使我的年日窄如手掌, 我一生的年數,在你面前如同無有; 各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)


人在尊貴中而不醒悟, 就如死亡的畜類一樣。


然而,你們要死去,與世人一樣, 要仆倒,像任何一位王子一般。」


人不知道自己的定期。魚被險惡的網圈住,鳥被羅網捉住,禍患的時刻忽然臨到,世人陷在其中也是如此。


因為 「凡血肉之軀的盡都如草, 他的一切榮美像草上的花; 草必枯乾,花必凋謝,