線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 24:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?

參見章節

更多版本

當代譯本

誰能登耶和華的山? 誰能站在祂的聖所中?

參見章節

新譯本

誰能登上耶和華的山? 誰能站在他的聖所中呢?

參見章節

中文標準譯本

誰能登上耶和華的山呢? 誰能站在他的聖所中呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?

參見章節

新標點和合本 神版

誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?

參見章節

和合本修訂版

誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?

參見章節
其他翻譯



詩篇 24:3
19 交叉參考  

大衛在大衛城為自己建造宮殿,又為 神的約櫃預備地方,支搭帳幕。


耶和華啊,誰能寄居你的帳幕? 誰能居住你的聖山?


「我已經在錫安—我的聖山 膏立了我的君王。」


你所揀選、使他親近你、住在你院中的, 這人有福了! 我們要因你居所、你聖殿的美福知足。


你已經升上高天,擄掠了俘虜; 你在人間,就是在悖逆的人中,受了供獻, 使耶和華 神可以與他們同住。


耶和華對我說:「人子啊,我對你所說耶和華殿中一切的條例和律法,你要留心,用眼看,用耳聽,要留心殿的入口和聖所一切的出口。


「主耶和華如此說:所有心和肉體未受割禮的外邦人,就是住在以色列中間的任何外邦人,都不可進入我的聖所。」


於是,摩西對亞倫說:「這就是耶和華所吩咐的,說:『我在那親近我的人中要顯為聖;在全體百姓面前,我要得着榮耀。』」亞倫就默默不言。


萬軍之耶和華說:「看哪,我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然來到他的殿;立約的使者,就是你們所仰慕的,看哪,快要來到。」


西門‧彼得問耶穌:「主啊,你去哪裏?」耶穌回答:「我所去的地方,你現在不能跟我去,以後卻要跟我去。」


耶穌對她說:「不要拉住我,因為我還沒有升上去見我的父。你到我弟兄那裏去告訴他們,我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的 神,也是你們的 神。」


所以,既然我們得了不能被震動的國度,就要感恩,照着 神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉 神,