線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 16:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

論到世上的聖民,他們是尊貴的人, 是我最喜悅的。

參見章節

更多版本

當代譯本

世上的聖民極其尊貴, 是我所喜愛的。

參見章節

新譯本

至於世上的聖民, 他們都是尊貴榮美的人,全是我所喜愛的。

參見章節

中文標準譯本

至於這地上的聖民,他們都是尊貴的, 是我全部的喜樂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。

參見章節

新標點和合本 神版

論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。

參見章節

和合本修訂版

論到世上的聖民,他們是尊貴的人, 是我最喜悅的。

參見章節
其他翻譯



詩篇 16:3
20 交叉參考  

「耶和華 神啊,現在求你興起, 與你有能力的約櫃同入安歇之所。 耶和華 神啊,願你的祭司披上救恩, 願你的聖民蒙福歡樂。


我眼要看顧地上誠實可靠的人,使他們與我同住; 行正直路的,他要侍候我。


在耶和華眼中, 聖民之死極為寶貴。


凡敬畏你、守你訓詞的人, 我都與他作伴。


為我弟兄和同伴的緣故,我要說: 「願你平安!」


耶和華的聖民哪,你們要歌頌他, 要頌揚他神聖的名字。


義人引導他的鄰舍; 惡人的道叫人迷失。


與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。


在他的全地歡笑, 喜愛住在人世間。


我屬我的良人, 他也戀慕我。


你不再稱為「被撇棄的」, 你的地也不再稱為「荒蕪的」; 你要稱為「我所喜悅的」, 你的地要稱為「有歸屬的」。 因為耶和華喜悅你, 你的地必歸屬於他。


萬軍之耶和華說:「在我所定的日子,他們必屬我,是我寶貴的產業。我必憐憫他們,如同人憐憫那服侍他的兒子。


亞拿尼亞回答:「主啊,我聽見許多人講到這個人,說他怎樣在耶路撒冷多多苦待你的聖徒,


所以,一有機會就要向眾人行善,向信徒一家的人更要這樣。


奉 神旨意作基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的眾聖徒,就是在基督耶穌裏忠心的人。


這話是可信的。 我願你堅持這些事,使那些已信 神的人留心行善。這都是美好且對人有益的。


因為 神並非不公義,竟忘記你們的工作和你們為他的名所顯的愛心,就是你們過去和現在伺候聖徒的愛心。