線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 140:13 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

義人必頌揚你的名, 正直人要在你面前居住。

參見章節

更多版本

當代譯本

義人必讚美你的名, 正直人必活在你面前。

參見章節

新譯本

義人必稱讚你的名, 正直的人必住在你面前。

參見章節

中文標準譯本

義人必然稱頌你的名, 正直人必居住在你面前。

參見章節

新標點和合本 上帝版

義人必要稱讚你的名; 正直人必住在你面前。

參見章節

新標點和合本 神版

義人必要稱讚你的名; 正直人必住在你面前。

參見章節

和合本修訂版

義人必頌揚你的名, 正直人要在你面前居住。

參見章節
其他翻譯



詩篇 140:13
15 交叉參考  

他不讓惡人活着, 卻為困苦人伸冤。


因為耶和華是公義的,他喜愛義行, 正直人必得見他的面。


你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂, 在你右手中有永遠的福樂。


我一生一世必有恩惠慈愛隨着我; 我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。


義人哪,你們應當靠耶和華歡喜快樂, 心裏正直的人哪,你們都當歡呼。


我全身的骨頭要說: 「耶和華啊,誰能像你 救護困苦人脫離那比他強壯的, 救護困苦貧窮人脫離那搶奪他的?」


你要以你的訓言引導我, 以後你必接我到榮耀裏。


義人哪,你們當靠耶和華歡喜, 當頌揚他神聖的名字。


因耶和華必為他們辯護, 也必奪取那搶奪者的命。


你們要對義人說,他是有福的, 因為他必吃自己行為所結的果實。


我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在哪裏。


父啊,我在哪裏,願你所賜給我的人也同我在哪裏,使他們看見你所賜給我的榮耀,因為創世以前,你已經愛我了。


然後我們這些活着還存留的人必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相會。這樣,我們就要和主永遠同在。