線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 119:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

行為正直、遵行耶和華律法的, 這人有福了!

參見章節

更多版本

當代譯本

行為正直、遵行耶和華律法的人有福了!

參見章節

新譯本

行為完全, 遵行耶和華律法的,都是有福的。

參見章節

中文標準譯本

行為純全、遵行耶和華律法的人, 是蒙福的!

參見章節

新標點和合本 上帝版

行為完全、遵行耶和華律法的, 這人便為有福!

參見章節

新標點和合本 神版

行為完全、遵行耶和華律法的, 這人便為有福!

參見章節

和合本修訂版

行為正直、遵行耶和華律法的, 這人有福了!

參見章節
其他翻譯



詩篇 119:1
27 交叉參考  

因為我遵守耶和華的道, 未曾作惡離開我的 神。


「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中看為善的事。」希西家就痛哭。


烏斯地有一個人名叫約伯。這人完全、正直、敬畏 神、遠離惡事。


耶和華對撒但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他那樣完全、正直、敬畏 神、遠離惡事。」


我要用智慧行完全的道。 你幾時到我這裏來呢? 我要以純正的心行在我家中。


我眼要看顧地上誠實可靠的人,使他們與我同住; 行正直路的,他要侍候我。


哈利路亞! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人有福了!


凡敬畏耶和華、 遵行他道的人有福了!


心中歪曲的,為耶和華所憎惡; 行為正直的,為他所喜悅。


行為純正的,有公義保護; 犯罪的,被罪惡傾覆。


沒有異象,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。


使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的 神。


智慧人必明白這些事, 聰明人必知道這一切。 耶和華的道是正直的, 義人行在其中, 罪人卻在其上跌倒。


他們兩人在 神面前都是義人,遵行主的一切誡命和條例,沒有可指責的。


耶穌卻說:「更有福的是聽 神的道而遵守的人!」


耶穌看見拿但業向他走來,就論到他說:「看哪,這真是個以色列人!他心裏是沒有詭詐的。」


你們既知道這些事,若是去實行就有福了。


因此,我勉勵自己,對 神對人,時常存着無虧的良心。


我們所誇的是:我們在世為人,特別是跟你們的關係,是憑着 神所賜的坦率和真誠,不是靠人的聰明,而是靠 神的恩惠;這是我們的良心可以作證的。


惟有查看那完美、使人自由的律法,並且時常遵守的,他不是聽了就忘,而是切實行出來,這樣的人在所行的事上必然蒙福。


那些洗淨自己衣服的有福了!他們可得權柄到生命樹那裏,也能從門進城。