線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 116:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我信,儘管我說: 「我受了極大的困苦。」

參見章節

更多版本

當代譯本

我相信,所以才說: 「我受盡了痛苦。」

參見章節

新譯本

我雖然說:“我受了極大的痛苦”, 但我仍然相信。

參見章節

中文標準譯本

儘管我曾說: 「我受了極大的苦待」, 儘管我曾在慌亂中說: 「所有的人都是說謊的」, 但我仍然相信。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我因信,所以如此說話; 我受了極大的困苦。

參見章節

新標點和合本 神版

我因信,所以如此說話; 我受了極大的困苦。

參見章節

和合本修訂版

我信,儘管我說: 「我受了極大的困苦。」

參見章節
其他翻譯



詩篇 116:10
6 交叉參考  

不實的見證必消滅; 惟聆聽真情的,他的證詞有力。


但我們既然有從同一位靈而來的信心,正如經上記着:「我信,故我說話」,我們也信,所以也說話;


信就是對所盼望之事有把握,對未見之事有確據。


我們從前把我們主耶穌基督的大能和他來臨的事告訴你們,並不是隨從一些捏造出來的無稽傳說,我們是曾經親眼見過他的威榮的人。


因為預言從來沒有出於人意的,而是人被聖靈感動說出 神的話來。