線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 106:32 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們在米利巴水又惹耶和華發怒, 甚至摩西也因他們的緣故受虧損,

參見章節

更多版本

當代譯本

他們在米利巴泉邊惹耶和華發怒, 連累了摩西。

參見章節

新譯本

他們在米利巴水邊惹耶和華發怒, 以致摩西因他們的緣故也受了懲罰。

參見章節

中文標準譯本

他們又在米利巴的水邊惹神發怒, 以致摩西也因他們的緣故受了虧損;

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們在米利巴水又叫耶和華發怒, 甚至摩西也受了虧損,

參見章節

新標點和合本 神版

他們在米利巴水又叫耶和華發怒, 甚至摩西也受了虧損,

參見章節

和合本修訂版

他們在米利巴水又惹耶和華發怒, 甚至摩西也因他們的緣故受虧損,

參見章節
其他翻譯



詩篇 106:32
9 交叉參考  

他們在曠野悖逆他, 在荒地令他擔憂,何其多呢!


你在急難中呼求,我就搭救你, 在雷的隱密處應允你, 在米利巴水那裏考驗你。(細拉)


他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴,因為以色列人在那裏爭鬧,並且試探耶和華,說:「耶和華是否在我們中間呢?」


耶和華也因你們的緣故向我發怒,說:『你也不得進入那地。


但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我。耶和華對我說:『你夠了吧!不要再向我提這事。


「耶和華又因你們的緣故向我發怒,起誓不容我過約旦河,不讓我進入耶和華—你 神所賜你為業的那美地。