線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 102:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我的年日如夕陽, 我也如草枯乾。

參見章節

更多版本

當代譯本

我的年日像黃昏的影子, 又如枯乾的草芥。

參見章節

新譯本

我的年日好像日影偏斜, 我也好像草一般枯乾。

參見章節

中文標準譯本

我的年日如同偏斜的影子, 我像牧草那樣枯乾。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。

參見章節

新標點和合本 神版

我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。

參見章節

和合本修訂版

我的年日如夕陽, 我也如草枯乾。

參見章節
其他翻譯



詩篇 102:11
12 交叉參考  

他出來如花,凋謝而去; 他飛逝如影,不能存留。


他在四圍攻擊我,我就走了; 他將我的指望如樹拔出。


我如日影偏斜而去, 如蝗蟲被抖出來。


人不過像一口氣, 他的年日如影消逝。


人一生虛度的日子,如影兒經過,誰知道甚麼才是對他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下會發生甚麼事呢?


因耶和華憤怒的杖, 我是遭遇困苦的人。


富足的卻要因被降卑而誇耀,因為富足的人要消逝,如同草上的花一樣。


其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是甚麼呢?你們原來是一片雲霧,出現片刻就不見了。


因為 「凡血肉之軀的盡都如草, 他的一切榮美像草上的花; 草必枯乾,花必凋謝,