西番雅書 1:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 那時,我必用燈巡查耶路撒冷, 懲罰那些沉湎在酒渣上的人; 他們心裏說: 『耶和華必不降福,也不降禍。』 更多版本當代譯本 那時,我必提著燈巡察耶路撒冷, 懲罰那些安於罪中的人。 他們心想,『耶和華不賜福也不降禍。』 新譯本 那時, 我必提燈搜查耶路撒冷, 懲罰那些在罪中陶然自得的人。 這些人心裡說: ‘耶和華必不賜福,也不降禍。’ 中文標準譯本 到那時,我必提燈搜查耶路撒冷, 懲罰那些安逸享樂的人, 他們心裡說: 耶和華也不會降福,也不會降禍。 新標點和合本 上帝版 那時,我必用燈巡查耶路撒冷; 我必懲罰那些如酒在渣滓上澄清的; 他們心裏說: 耶和華必不降福,也不降禍。 新標點和合本 神版 那時,我必用燈巡查耶路撒冷; 我必懲罰那些如酒在渣滓上澄清的; 他們心裏說: 耶和華必不降福,也不降禍。 和合本修訂版 那時,我必用燈巡查耶路撒冷, 懲罰那些沉湎在酒渣上的人; 他們心裏說: 『耶和華必不降福,也不降禍。』 |