線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 3:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些效法我們榜樣的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,你們要一同效法我,也要向那些以我們為榜樣的人學習。

參見章節

新譯本

弟兄們,你們要一同效法我,也要留意那些照著我們給你們的榜樣而行的人。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,你們要一同效法我,也要留心看那些像你們一樣,以我們為榜樣行事的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些效法我們榜樣的人。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 3:17
15 交叉參考  

你要細察那完全人,觀看那正直人, 因為和平的人有好結局。


弟兄們,那些離間你們、使你們跌倒、違背所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。


你們不要使猶太人、希臘人,或 神教會中的人跌倒;


你們該效法我,像我效法基督一樣。


所以,我求你們要效法我。


你們從我所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的事,你們都要繼續去做,賜平安的 神就必與你們同在。


你們成為效法我們,更效法主的人,因聖靈所激發的喜樂,在大患難中領受了真道,


若有人不聽從我們這信上的話,要把他記下,不和他交往,使他自覺羞愧;


你們自己知道該怎樣效法我們。因為我們在你們當中從未懶散過,


這並不是因我們沒有權柄,而是要給你們作榜樣,好讓你們效法我們。


不可叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都作信徒的榜樣。


從前引導你們、傳 神的道給你們的人,你們要記念他們,效法他們的信心,回顧他們為人的結局。


不要轄制所託付你們的羣羊,而是要作他們的榜樣。