線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 3:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

或許我也得以從死人中復活。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣我無論如何都可以從死裡復活。

參見章節

新譯本

這樣,我也許可以從死人中復活。

參見章節

中文標準譯本

或許我能得以從死人中復活。

參見章節

新標點和合本 上帝版

或者我也得以從死裏復活。

參見章節

新標點和合本 神版

或者我也得以從死裏復活。

參見章節

和合本修訂版

或許我也得以從死人中復活。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 3:11
17 交叉參考  

沒有一個能贖自己的弟兄, 能將贖價給 神,


你就有福了!因為他們沒有甚麼可報答你。到義人復活的時候,你要得到報答。」


馬大對他說:「我知道在末日復活的時候,他會復活。」


保羅看出他們一部分是撒都該人,一部分是法利賽人,就在議會中喊着:「諸位弟兄,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫。我現在受審問是為有關死人復活的盼望。」


這應許,我們十二個支派,晝夜切切地事奉 神,都指望得着。王啊,我正是因這指望被猶太人控告。


且因在這港口不適宜過冬,船上大多數的人都主張開船離開這地方,或者能到非尼基去過冬。非尼基是克里特的一個港口,一面朝西南,一面朝西北。


希望可以激起我骨肉之親的嫉妒,好救他們一些人。


但各人是按着自己的次序復活:初熟的果子是基督;然後在他來的時候,是那些屬於基督的。


對軟弱的人,我就作軟弱的人,為要贏得軟弱的人。對甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人。無論如何我總要救一些人。


我克制己身,使它完全順服,免得我傳福音給別人,自己反而被淘汰了。


我只怕你們的心偏邪了,失去那向基督所獻誠懇貞潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。


為此,既然我不能再忍,就差派人去,要知道你們的信心如何,恐怕那誘惑人的果真誘惑了你們,以致我們的勞苦歸於徒然。


不要讓任何人用甚麼法子欺騙你們,因為那日子以前必有叛教的事,並有那不法的人,那沉淪之子出現。


從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按着公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。


有些婦人得回從死人中復活的親人。又有人忍受嚴刑,拒絕被釋放,為要得着更美好的復活。


這是頭一次的復活。其餘的死人還沒有復活,直等那一千年滿了。