線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米哀歌 3:28 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他當安靜獨坐, 因為這是耶和華加在他身上的。

參見章節

更多版本

當代譯本

受耶和華管教時, 要默然獨坐。

參見章節

新譯本

他要無言獨坐,因為這是耶和華加在他身上的。

參見章節

中文標準譯本

願他獨坐靜默, 因為這是耶和華讓他擔負的;

參見章節

新標點和合本 上帝版

他當獨坐無言, 因為這是耶和華加在他身上的。

參見章節

新標點和合本 神版

他當獨坐無言, 因為這是耶和華加在他身上的。

參見章節

和合本修訂版

他當安靜獨坐, 因為這是耶和華加在他身上的。

參見章節
其他翻譯



耶利米哀歌 3:28
7 交叉參考  

「如今我的哀告還算為悖逆; 我雖唉哼,他的手仍然重重責罰我。


我清醒難以入眠, 如同房頂上孤單的麻雀。


求你從我身上免去你的責罰; 因你手的責打,我就消滅。


我保持沉默,閉口不言, 因為這一切都是你所做的。


我並未坐在享樂人的會中歡樂; 因你的手,我就獨自靜坐, 你使我滿心憤慨。


錫安的長老坐在地上,默默無聲; 他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布; 耶路撒冷的少女垂頭至地。


人在年輕時負軛, 這是好的。