線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 6:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我們若與他合一,經歷與他一樣的死,也將經歷與他一樣的復活。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們如果已經在基督的死亡上與祂聯合,也必在祂的復活上與祂聯合。

參見章節

新譯本

我們若在他死的樣式上與他聯合,也要在他復活的樣式上與他聯合。

參見章節

中文標準譯本

就是說,如果我們在基督死的樣式上與他聯合,也將要在他復活的形式上與他聯合。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們若在他死的形狀上與他聯合,也要在他復活的形狀上與他聯合;

參見章節

新標點和合本 神版

我們若在他死的形狀上與他聯合,也要在他復活的形狀上與他聯合;

參見章節

和合本修訂版

我們若與他合一,經歷與他一樣的死,也將經歷與他一樣的復活。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 6:5
12 交叉參考  

他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們 神的院裏。


他刨挖園子,清除石頭, 栽種上等的葡萄樹, 在園中蓋了一座樓, 又鑿出酒池; 指望它結葡萄, 反倒結了野葡萄。


然而,我栽種你為上等的葡萄樹, 全用純正的種子; 你怎麼向我變為外邦葡萄樹的壞枝子呢?


耶穌回答:「一切植物,若不是我天父栽植的,都要連根拔出來。


我實實在在地告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。


我們身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也在我們身上顯明。


你們既受洗與他一同埋葬,也就在此禮上,因信那使他從死人中復活的 神的作為跟他一同復活。


所以,既然你們已經與基督一同復活,就當求上面的事;那裏有基督,坐在 神的右邊。