線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 2:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

知道 神的旨意,從律法受了教導而能分辨是非;

參見章節

更多版本

當代譯本

你受過律法的教導,知道上帝的旨意,能明辨是非;

參見章節

新譯本

而且明白他的旨意,又從律法得了教導,能夠辨別甚麼是好的,

參見章節

中文標準譯本

又從律法中受教,明白神的旨意,也能分辨是非;

參見章節

新標點和合本 上帝版

既從律法中受了教訓,就曉得上帝的旨意,也能分別是非;

參見章節

新標點和合本 神版

既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也能分別是非;

參見章節

和合本修訂版

知道上帝的旨意,從律法受了教導而能分辨是非;

參見章節
其他翻譯



羅馬書 2:18
19 交叉參考  

你的話一開啟就發出亮光, 使愚蒙人通達。


耶和華的訓詞正直,使人心快活; 耶和華的命令清潔,使人眼目明亮。


因為誡命是燈,教誨是光, 管教的責備是生命的道,


要讓你知道所學的道都是確實的。


僕人知道主人的意思,卻沒預備,又未順他的意思做,那僕人要多受責打;


你們既知道這些事,若是去實行就有福了。


從前所寫的聖經都是為教導我們寫的,要使我們藉着忍耐和因聖經所生的安慰,得着盼望。


你既深信自己是給盲人領路的,是在黑暗中人的光,


哪一大國有這樣公義的律例典章,像我今日在你們面前所頒佈的這一切律法呢?


使你們能分辨是非,在基督的日子作真誠無可指責的人,


但凡事要察驗:美善的事要持守,


惟獨長大成人的才能吃乾糧,他們的心竅因練習而靈活,能分辨善惡了。


所以,人若知道該行善而不去行,這就是他的罪了。