約翰福音 2:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 對他說:「人家都是先擺上好酒,等客人喝夠了才擺上次的,你倒把好酒留到現在!」 更多版本當代譯本 對他說:「人們都是先拿好酒款待客人,等客人喝夠了,再把次等的拿出來,你卻把好酒留到現在!」 四福音書 – 共同譯本 對他說:「人人都先擺上好酒,等客人都喝得差不多了,才擺次等的,而你卻偏偏把好酒留到現在。」 新譯本 對他說:“人人都是先擺上好酒,等到親友喝夠了,才擺上次等的,你倒把好酒留到現在。” 中文標準譯本 對他說:「人人都是先擺上好酒,等賓客喝醉了,才擺上次等的。你卻把好酒留到現在!」 新標點和合本 上帝版 對他說:「人都是先擺上好酒,等客喝足了,才擺上次的,你倒把好酒留到如今!」 新標點和合本 神版 對他說:「人都是先擺上好酒,等客喝足了,才擺上次的,你倒把好酒留到如今!」 |