線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 15:27 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你們也要作見證,因為你們從起初就與我同在。」

參見章節

更多版本

當代譯本

你們也要為我作見證,因為你們從開始就與我在一起。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們自己也要作證,因為從開始你們就同我在一起。」

參見章節

新譯本

你們也要作見證,因為從開始你們就是跟我在一起的。”

參見章節

中文標準譯本

並且你們也要做見證,因為你們從一開始就與我在一起。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們也要作見證,因為你們從起頭就與我同在。」

參見章節

新標點和合本 神版

你們也要作見證,因為你們從起頭就與我同在。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 15:27
21 交叉參考  

神的兒子,耶穌基督福音的起頭。


你們就是這些事的見證。


看見這事的人作了見證—他的見證是真的,他知道自己所說的是真的—好讓你們也信。


這門徒就是為這些事作見證、並且記載這些事的,我們知道他的見證是真的。


但聖靈降臨在你們身上,你們就必得着能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證。」


有許多日子,他向那些從加利利同他上耶路撒冷的人顯現,這些人如今在民間成為他的見證人。


西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅正專心傳道,向猶太人證明耶穌是基督。


當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」


你們殺了那生命的創始者, 神卻叫他從死人中復活;我們都是這事的見證人。


我們所看見所聽見的,我們不能不說。」


使徒以大能見證主耶穌復活;眾人也都蒙了大恩。


所以,我這同作長老,作基督受苦的證人和分享將來所要顯現的榮耀的人,勉勵在你們中間的長老們:


我簡單地寫了這信,託我所看為忠心的弟兄西拉交給你們,勸勉你們,又證明這恩是 神真實的恩典;你們務要在這恩上站立得住。


父差子作世人的救主,這是我們所看見並且作見證的。


約翰就將 神的道和耶穌基督的見證,凡自己所看見的,都見證出來。


我—約翰就是你們的弟兄,在耶穌裏和你們一同在患難、國度、忍耐裏有份的,為 神的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。