線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰二書 1:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

若有人到你們那裏而不傳這教導,不要接他到家裏,也不要向他問安;

參見章節

更多版本

當代譯本

若有人到你們那裡不傳基督的教導,不要請他到家裡,也不要問候他,

參見章節

新譯本

如果有人到你們那裡,不傳這教訓,你們就不要接待他到家裡,也不要問候他;

參見章節

中文標準譯本

如果有人到你們那裡去,不帶著這教導,你們就不要接他到家裡,也不要問候他,

參見章節

新標點和合本 上帝版

若有人到你們那裏,不是傳這教訓,不要接他到家裏,也不要問他的安;

參見章節

新標點和合本 神版

若有人到你們那裏,不是傳這教訓,不要接他到家裏,也不要問他的安;

參見章節

和合本修訂版

若有人到你們那裏而不傳這教導,不要接他到家裏,也不要向他問安;

參見章節
其他翻譯



約翰二書 1:10
14 交叉參考  

他說:「耶和華—我主人亞伯拉罕的 神啊,求你施恩給我的主人亞伯拉罕,讓我今日就遇見吧!


神人說:「我不能跟你回去,與你同行,也不能在這地方跟你一起吃飯喝水,


過路的也不說:「願耶和華所賜的福歸與你們! 我們奉耶和華的名給你們祝福!」


他們帶去的信說:「使徒和作長老的弟兄們向安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄問安。


若有人不愛主,這人該受詛咒。主啊,願你來!


但現在,我寫信告訴你們,若有稱為弟兄的人卻仍犯淫亂,或貪婪,或拜偶像,或辱罵,或醉酒,或勒索,這樣的人不可跟他交往,就是跟他吃飯都不可以。


若有人不聽從我們這信上的話,要把他記下,不和他交往,使他自覺羞愧;


弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄懶散,不遵守我們所傳授的教導,要遠離他。


分門結黨的人,警戒過一兩次後就要拒絕跟他來往;


因為向他問安的,就在他的惡行上有份。


為此,我若去,要提起他所做的事,就是他用惡言攻擊我們,還不滿足,他自己不接納弟兄,有人願意接納,他還阻止,並且把接納弟兄的人趕出教會。