Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰二書 1:10 - 新標點和合本 上帝版

10 若有人到你們那裏,不是傳這教訓,不要接他到家裏,也不要問他的安;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 若有人到你們那裡不傳基督的教導,不要請他到家裡,也不要問候他,

參見章節 複製

新譯本

10 如果有人到你們那裡,不傳這教訓,你們就不要接待他到家裡,也不要問候他;

參見章節 複製

中文標準譯本

10 如果有人到你們那裡去,不帶著這教導,你們就不要接他到家裡,也不要問候他,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 若有人到你們那裏,不是傳這教訓,不要接他到家裏,也不要問他的安;

參見章節 複製

和合本修訂版

10 若有人到你們那裏而不傳這教導,不要接他到家裏,也不要向他問安;

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 要是有人到你們那裡,不是傳授這個教訓,就不要接待他到你們家裡去,也不要向他問安;

參見章節 複製




約翰二書 1:10
14 交叉參考  

他說:「耶和華-我主人亞伯拉罕的上帝啊,求你施恩給我主人亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。


神人說:「我不可同你回去進你的家,也不可在這裏同你吃飯喝水;


過路的也不說: 願耶和華所賜的福歸與你們! 我們奉耶和華的名給你們祝福!


於是寫信交付他們,內中說:「使徒和作長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安。


若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!


但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。


若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。


弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。


分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。


因為問他安的,就在他的惡行上有分。


所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。


跟著我們:

廣告


廣告