線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約珥書 1:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華啊,我向你求告, 因為有火吞噬野地的草場, 火焰燒盡田野的樹木。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華啊,我向你呼求, 因為火焰吞滅了曠野的草場, 烈火燒光了田野的樹木。

參見章節

新譯本

耶和華啊!我向你呼求, 因為火吞滅了曠野的草場, 火燄燒盡了田間所有的樹木。

參見章節

中文標準譯本

耶和華啊,我向你呼求! 因為火吞噬了曠野的牧場, 火焰燒盡了田野一切的樹木。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華啊,我向你求告, 因為火燒滅曠野的草場; 火焰燒盡田野的樹木。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華啊,我向你求告, 因為火燒滅曠野的草場; 火焰燒盡田野的樹木。

參見章節

和合本修訂版

耶和華啊,我向你求告, 因為有火吞噬野地的草場, 火焰燒盡田野的樹木。

參見章節
其他翻譯



約珥書 1:19
14 交叉參考  

並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」


他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。


因為無雨降在地上,土地就乾裂, 農夫為此蒙羞抱頭。


因以色列輕忽了她的淫亂,與石頭和木頭行姦淫,她和這地就都污穢了。


我要為山嶺哭泣悲哀, 為曠野的草場揚聲哀號; 因為都已枯焦,甚至無人經過。 牲畜的鳴叫聽不見, 空中的飛鳥和地上的走獸也都逃離。


我豈不因這些事向他們施行懲罰嗎? 像這樣的國家,我豈能不報復呢? 這是耶和華說的。」


牠們前面有火吞噬, 後面有火焰燒盡。 牠們未到以前,地如伊甸園, 過去以後,卻成了荒涼的曠野, 沒有一樣能躲避牠們。


他說:「耶和華必從錫安吼叫, 從耶路撒冷出聲; 牧人的草場哀傷, 迦密的山頂枯乾。」


主耶和華又指示我一件事,看哪,主耶和華命火施行審判,火就吞滅深淵,燒盡產業。


至於我,我要仰望耶和華, 等候那救我的 神; 我的 神必應允我。


耶穌對門徒講了一個比喻,為了要他們常常禱告,不可灰心。


神的選民晝夜呼籲他,他豈會延遲不給他們伸冤嗎?