線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 19:47 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

當但的子孫失去他們疆土的時候,就上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在城中,以他們祖先但的名字將利善改名為但。

參見章節

更多版本

當代譯本

但支派無法奪取他們的土地,於是就去攻打利善城,用刀殺了城內的居民,佔據了這座城,用他們祖先的名字把城改名為但,

參見章節

新譯本

但人未能控制他們的境界,因此他們就上去攻打利善,奪取那城,用刀擊殺了城中的人;他們佔領利善,就住在城中,以他們祖先但的名字,把利善改名為但。

參見章節

中文標準譯本

後來但子孫擴張了地界,但子孫上去攻打利謝姆,攻取了那城。他們用刀擊殺其中的人,占領那城,住在其中,照著他們祖先但的名字稱利謝姆為「但」。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但人的地界越過原得的地界;因為但人上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在其中,以他們先祖但的名將利善改名為但。

參見章節

新標點和合本 神版

但人的地界越過原得的地界;因為但人上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在其中,以他們先祖但的名將利善改名為但。

參見章節

和合本修訂版

當但的子孫失去他們疆土的時候,就上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在城中,以他們祖先但的名字將利善改名為但。

參見章節
其他翻譯



約書亞記 19:47
6 交叉參考  

他們來到基列,到了他停‧合示地,又來到但‧雅安,繞到西頓。


關於但,他說: 『但是小獅子, 從巴珊跳出來。』


美‧耶昆、拉昆,以及約帕對面的地界。


這些城鎮和所屬的村莊是但支派的人按着宗族所得的地業。