線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約拿書 3:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

誰知道 神也許會回心轉意,不發烈怒,使我們不致滅亡。」

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝或許會心生憐憫,收回烈怒,使我們不致滅亡,也未可知。」

參見章節

新譯本

或者 神回心轉意,不發烈怒,使我們不致滅亡。’”

參見章節

中文標準譯本

或許神回心轉意,轉消他猛烈的怒氣,使我們不致滅亡。』」

參見章節

新標點和合本 上帝版

或者上帝轉意後悔,不發烈怒,使我們不致滅亡,也未可知。」

參見章節

新標點和合本 神版

或者神轉意後悔,不發烈怒,使我們不致滅亡,也未可知。」

參見章節

和合本修訂版

誰知道上帝也許會回心轉意,不發烈怒,使我們不致滅亡。」

參見章節
其他翻譯



約拿書 3:9
14 交叉參考  

大衛說:「孩子還活着,我禁食哭泣,因為我想,或許耶和華憐憫我,會讓孩子活下來。


為了他們,他記念自己的約, 照他豐盛的慈愛改變心意,


你收回所發的憤怒, 撤銷你猛烈的怒氣。


耶和華啊,我們要等到幾時呢? 求你轉回,憐憫你的僕人們。


現在,要改正你們的所作所為,聽從耶和華—你們 神的話,他就必改變心意,不把所說的災禍降與你們。


王啊,求你悅納我的諫言,以施行公義除去罪過,以憐憫窮人除掉罪惡,或者你的平安可以延長。」


要恨惡邪惡,喜愛良善, 在城門口秉公行義; 或者耶和華—萬軍之 神 會施恩給約瑟的餘民。


他們把約拿抬起來,拋進海裏,海的狂浪就平息了。


船長到他那裏,對他說:「你怎麼還在沉睡呢?起來,求告你的神明,或者神明顧念我們,使我們不致滅亡。」


他就向耶和華禱告,說:「耶和華啊,這不就是我仍在本國的時候所說的嗎?我知道你是有恩惠,有憐憫的 神,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且會改變心意,不降那災難。我就是因為這樣,才急速逃往他施去的呀!


世上遵守耶和華典章的謙卑人哪, 你們都當尋求耶和華, 尋求公義,尋求謙卑; 或許在耶和華發怒的日子得以隱藏。


當製造你們痔瘡的像和毀壞田地老鼠的像,並要將榮耀歸給以色列的 神,或者他向你們和你們的神明,以及你們的田地,把手放輕些。