線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 7:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「人在世上豈無勞役呢? 他的日子不像雇工的日子嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

「人生在世豈不像服勞役嗎? 他有生之年豈不像個雇工嗎?

參見章節

新譯本

“人在世上怎能沒有勞役呢? 他的日子不像雇工的日子嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

人在世上豈無爭戰嗎? 他的日子不像雇工人的日子嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

人在世上豈無爭戰嗎? 他的日子不像雇工人的日子嗎?

參見章節

和合本修訂版

「人在世上豈無勞役呢? 他的日子不像雇工的日子嗎?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

人在世上,好像被迫當兵一般, 天天過著負重勞苦的生活,

參見章節
其他翻譯



約伯記 7:1
16 交叉參考  

你更新你的見證對付我, 向我加增惱怒, 調遣軍隊攻擊我。


「人為婦人所生, 日子短少,多有患難。


人生出來必遭遇患難, 如同火花飛騰。


像奴僕切慕陰涼, 像雇工等待工錢,


「耶和華啊,求你讓我曉得我的結局, 我的壽數幾何, 使我知道我的生命何等短暫!


沒有人能掌握生命,將生命留住;也沒有人有權力掌管死期。這場爭戰無人能免;邪惡也不能救那行邪惡的人。


但現在,耶和華說:「三年之內,按照雇工年數的算法,摩押的榮華必變為羞辱,人口雖曾眾多,剩餘的又少又弱。」


主對我這樣說:「一年之內,按照雇工年數的算法,基達一切的繁華必歸無有。


「你去告訴希西家說,耶和華—你祖先大衛的 神如此說:『我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。看哪,我必加添你十五年的壽數;


要對耶路撒冷說安慰的話, 向它宣告, 它的戰爭已結束, 它的罪孽已赦免; 它為自己一切的罪, 已從耶和華手中加倍受罰。」


他要跟買主計算,從賣自己的那年起,算到禧年;所賣的價錢要按照年數計算,就是雇工跟買主在一起的日子。


你讓他從你那裏自由離開的時候,不要看作困難,因為他已服事你六年,相當於雇工雙倍的工錢。這樣,耶和華—你的 神必在你所做的一切事上賜福給你。」