線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 39:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

牠用蹄在谷中挖地,以能力歡躍; 牠出去迎擊仇敵。

參見章節

更多版本

當代譯本

牠在谷中刨地, 炫耀力量,奮力衝向敵軍。

參見章節

新譯本

牠在谷中扒地,以己力為樂, 牠出去迎戰手持武器的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

牠在谷中刨地,自喜其力; 牠出去迎接佩帶兵器的人。

參見章節

新標點和合本 神版

牠在谷中刨地,自喜其力; 牠出去迎接佩帶兵器的人。

參見章節

和合本修訂版

牠用蹄在谷中挖地,以能力歡躍; 牠出去迎擊仇敵。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

牠們興高采烈地在山谷中搔地; 牠們威武地奔入戰陣。

參見章節
其他翻譯



約伯記 39:21
8 交叉參考  

牠嘲笑懼怕,並不驚惶, 也不因刀劍退卻。


太陽如同新郎步出洞房, 又如勇士歡然奔路。


馬是為打仗之日預備的; 得勝卻在於耶和華。


我留心聽,聽見他們說不誠實的話。 無人懊悔自己的惡行,說: 『我做的是甚麼呢?』 他們全都轉奔己路, 如馬直闖戰場。


耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的力氣誇口,財主也不要因他的財富誇口;


「那時馬蹄踢踏, 壯馬奔馳飛騰。


非利士人觀看,見了大衛,就藐視他,因為他年輕,面色紅潤,容貌俊美。