線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 20:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他不再看見溪流, 流奶與蜜之河。

參見章節

更多版本

當代譯本

他無法享用流淌不盡的奶與蜜。

參見章節

新譯本

他必不得看見江河, 就是流蜜與奶的江河。

參見章節

新標點和合本 上帝版

流奶與蜜之河, 他不得再見。

參見章節

新標點和合本 神版

流奶與蜜之河, 他不得再見。

參見章節

和合本修訂版

他不再看見溪流, 流奶與蜜之河。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他不能活著看見流著橄欖油的江河, 也不能看見流奶與蜜的溪流。

參見章節
其他翻譯



約伯記 20:17
15 交叉參考  

亞伯拉罕取了乳酪和奶,以及預備好了的牛犢來,擺在他們面前,自己在樹下站在旁邊,他們就吃了。


蜂蜜、奶油、綿羊、奶餅,供給大衛和跟隨他的人吃,因為他們想:「百姓在曠野中,必定又飢渴又疲乏。」


有一個攙扶王的軍官回答神人說:「看哪,即使耶和華打開天上的窗戶,也不可能有這事。」以利沙說:「看哪,你必親眼看見,在那裏卻吃不到甚麼。」


我的腳洗在乳酪當中; 磐石為我流出油河。


他必拿上好的麥子給以色列吃, 又拿磐石出的蜂蜜使你飽足。」


等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地。


困苦貧窮人尋找水,卻尋不着; 他們因口渴,舌頭乾燥。 我—耶和華必應允他們, 我—以色列的 神必不離棄他們。


到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃乳酪與蜂蜜。


因為奶量充足,他就有乳酪可吃,國內剩餘的人也都能吃乳酪與蜂蜜。


他們絕不能看見我向他們祖宗所起誓應許之地;凡藐視我的,一個也不得看見。


他就喊着說:『我祖亞伯拉罕哪,可憐我吧!請打發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭,因為我在這火焰裏,極其痛苦。』


天使又讓我看一道生命水的河,明亮如水晶,從 神和羔羊的寶座流出來,