線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 3:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

這樣,你的倉庫必充滿有餘, 你的酒池有新酒盈溢。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂必使你五穀滿倉, 榨酒池溢出新釀。

參見章節

新譯本

這樣,你的倉庫必充滿有餘, 你的榨酒池也必盈溢新酒。

參見章節

中文標準譯本

這樣,你的倉庫必充滿,豐豐足足, 你的榨酒池也必溢出新酒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。

參見章節

和合本修訂版

這樣,你的倉庫必充滿有餘, 你的酒池有新酒盈溢。

參見章節
其他翻譯



箴言 3:10
15 交叉參考  

撒督家的亞撒利雅祭司長告訴他說:「自從禮物開始送到耶和華的殿以來,我們不但吃飽,而且剩下的很多;因為耶和華賜福給他的百姓,所剩下的才這樣豐盛。」


凡他所行的,無論是開始辦 神殿的事,是遵律法守誡命,是尋求他的 神,他都盡心去做,無不亨通。


我們的倉盈滿,能供應各種糧食; 我們的羊在田野孳生千萬。


憐憫貧寒人的,就是借給耶和華, 他的報償,耶和華必歸還他。


眼目仁慈的必蒙福, 因他將食物分給貧寒人。


「禾場充滿五穀, 池中漫溢新酒和新的油。


倉裏還有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹雖沒有結果子,從今日起,我必賜福。」


無論誰,只因門徒的名,就算把一杯涼水給這些小子中的一個喝,我實在告訴你們,他一定會得到賞賜。」


那沒有與你一起分得產業的利未人,和城裏的寄居者,以及孤兒寡婦,都可以前來,吃得飽足,好讓耶和華—你的 神在你手裏所做的一切事上賜福給你。」


在你倉房裏,以及你手所做的一切,耶和華必發令賜福給你。耶和華—你 神也必在所賜你的地上賜福給你。