線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 28:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

人以厚利增加財富, 是給那憐憫貧寒人的積財。

參見章節

更多版本

當代譯本

人放高利貸牟利, 是為濟貧者積財。

參見章節

新譯本

凡是藉著高息厚利增加自己財富的, 就是為那恩待窮人的人積蓄。

參見章節

中文標準譯本

用高息厚利使自己財物增多的, 是為恩待貧弱者的人積蓄。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人以厚利加增財物, 是給那憐憫窮人者積蓄的。

參見章節

新標點和合本 神版

人以厚利加增財物, 是給那憐憫窮人者積蓄的。

參見章節

和合本修訂版

人以厚利增加財富, 是給那憐憫貧寒人的積財。

參見章節
其他翻譯



箴言 28:8
13 交叉參考  

他必須償還小母羊四倍,因為他做這事,沒有憐憫的心。」


他要憐憫貧寒和貧窮的人, 拯救貧窮人的性命。


「我的子民中有困苦人在你那裏,你若借錢給他,不可如放債的向他取利息。


善人給子孫遺留產業; 罪人積財卻歸義人。


藐視鄰舍的,這人有罪; 施恩給困苦人的,這人有福。


欺壓貧寒人的,是蔑視造他的主; 憐憫貧窮人的,是尊敬主。


窮乏人連兄弟都恨他, 何況朋友,更是遠離他! 他用言語追隨,他們卻不在。


神喜愛誰,就給誰智慧、知識和喜樂;惟有罪人, 神使他勞苦,將他所儲藏、所堆積的歸給 神所喜愛的人。這也是虛空,也是捕風。


向人取利息,索取高利,這人豈能存活呢?他不能存活。他因做這一切可憎的事,必要死亡,他的血要歸到自己身上。


縮手不害困苦人,未曾向人索取利息或高利;反倒順從我的典章,遵行我的律例;如此,他必不因父親的罪孽死亡,定要存活。


未曾向人取利息,也未曾索取高利,反倒縮手不作惡,在人與人之間施行誠實的判斷;


不可向他取利息,也不可向他索取高利;要敬畏你的 神,使你的弟兄與你一同生活。