申命記 8:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,為要磨煉你,考驗你,終久使你享福。 更多版本當代譯本 在曠野中把你們祖先從未見過的嗎哪賜給你們吃,為要磨煉你們、考驗你們,使你們最終得到益處。 新譯本 他在曠野把你的列祖不認識的嗎哪賜給你吃,是要使你受苦,要試煉你,使你終久得到福樂; 中文標準譯本 是他在曠野裡把你祖先不認識的嗎哪賜給你吃,為要磨煉你、試驗你,使你最終蒙福。 新標點和合本 上帝版 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你,試驗你,叫你終久享福; 新標點和合本 神版 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你,試驗你,叫你終久享福; 和合本修訂版 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,為要磨煉你,考驗你,終久使你享福。 |