線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 28:26 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,卻無人鬨趕。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們的屍體要成為飛禽走獸的食物,必無人趕走牠們。

參見章節

新譯本

你的屍體必成為空中的飛鳥和地上的走獸的食物;必沒有人來把牠們嚇走。

參見章節

中文標準譯本

你的屍體將給天空的一切飛鳥和地上的走獸作食物,沒有人嚇走牠們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,並無人鬨趕。

參見章節

新標點和合本 神版

你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,並無人鬨趕。

參見章節

和合本修訂版

你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,卻無人鬨趕。

參見章節
其他翻譯



申命記 28:26
11 交叉參考  

嘲笑父親、藐視而不聽從母親的, 谷中的烏鴉必啄他的眼睛,小鷹也必吃它。


被殺的人必被拋棄, 屍首臭氣上騰, 諸山為他們的血所融化。


「我命定四樣災害臨到他們,就是刀劍殺戮、羣狗拖拉、空中的飛鳥和地上的走獸吞吃毀滅。這是耶和華說的。


他們必死於致命的疾病,無人哀哭,不得埋葬,在地上如糞土,因刀劍和饑荒而滅絕;他們的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物。


我要在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒在刀下,倒在尋索其命的人手下。我要把他們的屍首給空中的飛鳥和地上的走獸作食物。


我必將他們交在仇敵和尋索其命的人手中;他們的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物。


並且這百姓的屍首要給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,無人嚇走牠們。


耶和華說:「那時,人必將猶大諸王和領袖的骸骨、祭司和先知的骸骨,以及耶路撒冷居民的骸骨,都從墳墓中取出來,