線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 23:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

妓女和男娼的賞金,都不可帶進耶和華—你 神的殿中還願,因為兩者都是耶和華—你 神所憎惡的。

參見章節

更多版本

當代譯本

不可把男女廟妓的收入帶到你們上帝耶和華的殿還願,因為兩者都是你們的上帝耶和華所憎惡的。

參見章節

新譯本

妓女所得的酬金,或男妓所得的代價,你不可帶入耶和華你的 神的殿裡還任何的願,因為這兩樣都是耶和華你的 神厭惡的。

參見章節

中文標準譯本

妓女的酬金和男妓的收入,不可帶進你的神耶和華的殿做任何還願祭,因為這兩樣都是耶和華你的神所憎惡的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

娼妓所得的錢,或孌童所得的價,你不可帶入耶和華-你上帝的殿還願,因為這兩樣都是耶和華-你上帝所憎惡的。

參見章節

新標點和合本 神版

娼妓所得的錢,或孌童所得的價,你不可帶入耶和華-你神的殿還願,因為這兩樣都是耶和華-你神所憎惡的。

參見章節

和合本修訂版

妓女和男娼的賞金,都不可帶進耶和華-你上帝的殿中還願,因為兩者都是耶和華-你上帝所憎惡的。

參見章節
其他翻譯



申命記 23:18
21 交叉參考  

國中也有男的廟妓。他們效法耶和華在以色列人面前所趕出的外邦人,行一切可憎惡的事。


犬類圍着我,惡黨環繞我; 他們扎了我的手、我的腳。


愚昧人重複做愚昧之事, 就如狗轉過來吃自己所吐的。


因為我—耶和華喜愛公平, 恨惡搶奪與惡行; 我要憑誠實施行報償, 與我的百姓立永約。


凡妓女都是得人贈禮,你反倒餽贈你所愛的人,倒貼他們,使他們從四圍來與你行淫。


不可跟男人同寢,像跟女人同寢;這是可憎惡的事。


「不可侮辱你的女兒,使她淪為娼妓,免得這地行淫亂,地就充滿了邪惡。


男人若跟男人同寢,像跟女人同寢,他們二人行了可憎惡的事,必被處死,血要歸在他們身上。


若所獻的是還願祭或甘心祭,要在獻祭當天吃,剩下的,第二天也可以吃。


城裏一切雕刻的偶像必被打碎, 行淫的賞金全被火燒, 我要毀滅它的一切偶像; 因為從妓女的賞金積聚而來的, 它們仍歸為妓女的賞金。


你的眼目清潔, 不看邪惡,也不看奸惡, 為何你卻看着人行詭詐呢? 惡人吞滅比自己公義的人, 為何你保持沉默呢?


行詭詐的人是可詛咒的!他的羣畜中雖有公羊,他許了願,卻將有殘疾的獻給主。因我是大君王,我的名在列國中是可畏的。這是萬軍之耶和華說的。」


不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬面前,恐怕牠們踐踏了珍珠,轉過來咬你們。」


將你們的燔祭、祭物、十一奉獻、手中的舉祭、還願祭、甘心祭,以及牛羣羊羣中頭生的,都帶到那裏。


他們就要把這女子帶到她父家的門口,城裏的人要用石頭打死她,因為她在父家犯了淫亂,在以色列中做了可恥的事。這樣,你就把惡從你中間除掉。


「你向耶和華—你的 神許願,不可遲延還願,因為耶和華—你的 神必定向你追討,你就有罪了。


應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。


俗語說得好,這話正印證在他們身上了: 「狗轉過來吃自己所吐的;」 又說: 「豬洗淨了,又回到爛泥裏打滾。」


城外有犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有喜愛和行虛謊的人。