申命記 19:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 「若有人恨他的鄰舍,埋伏等着,起來擊殺他,把他殺死,然後逃到這些城中的一座, 更多版本當代譯本 「如果有人因憎恨鄰居而暗中埋伏,攻擊並殺了鄰居,然後逃到其中一座避難城, 新譯本 “但是,如果有人恨他的鄰舍,埋伏著等他,起來攻擊他,把他殺死了,然後逃到這些城中的一座; 中文標準譯本 但如果有人恨惡他的鄰人,對他設下埋伏,起來攻擊他,奪取他的性命,鄰人死了,之後這人逃到其中的一座城, 新標點和合本 上帝版 「若有人恨他的鄰舍,埋伏着起來擊殺他,以致於死,便逃到這些城的一座城, 新標點和合本 神版 「若有人恨他的鄰舍,埋伏着起來擊殺他,以致於死,便逃到這些城的一座城, 和合本修訂版 「若有人恨他的鄰舍,埋伏等著,起來擊殺他,把他殺死,然後逃到這些城中的一座, |